logo Estacion Mir

Начало
Культура
История
Путешествия
Переводы
Книги

Entrada
Cultura
Historia
Viajes
Traducciones
Libros

 

 

 

Para los españoles sobre Rusia, para los rusos sobre España
español

13/11/2008

Две встречи, два круга

6 ноября в посольстве России в Мадриде прошла необычная встреча: «литературный коллоквиум», устроенный молодежной секцией (если можно так выразиться) Клуба XXI Век совместно с ассоциацией МАГИ (Международная ассоциация граждан искусства). Про «магов» слышали, наверное, все: уже года два как информация про них регулярно появляется в русскоязычных газетах Испании. В коллоквиуме от них участвовала Светлана Дион, их президент, автор нескольких поэтических сборников и романа «Попрошайка любви», и Джордж Алан Марги, молодой поэт грузинского происхождения. И Светлана, и Джордж (или Георгий – если кому больше нравится) много лет жили в США (теперь оба живут в Мадриде), и оба пишут, помимо родного языка, на английском и испанском. Они читали свои стихи на испанском. Вообще, весь коллоквиум проходил на испанском, и публика в зале была в подавляющем большинстве испанская, очень респектабельная, что называется, бомонд, под стать белому с золотым интерьеру малого зала в посольстве.

Света, Георгий, Палома Эспидо Фрейре и Мануэль Франсиско Рейна

С другой стороны, Клуб XXI Век – это культурная ассоциация, основанная в 1969 году и приобретшая в свое время большую известность своими коллоквиумами-ужинами и конференциями. Туда приглашают выступать деятелей политики, экономики, культуры самых разных политических тенденций. Посол А.И. Кузнецов, присутствовавший на встрече, сказал, что это не первый раз, когда Клуб сотрудничает с посольством России. В качестве ведущей на коллоквиуме выступала Палома Сегрельес, дочь опять же Паломы Сегрельес, «матери-основательницы» Клуба. Похоже, она приобщается к семейной традиции, организуя молодежные коллоквиумы, во всяком случае, мне встретилась информация о ее участии в коллоквиуме «Молодые XXI Века и мода в Испании и во Франции» во французском польстве. Во французском – мода, в российском – литература. Логично.

С испанской стороны выступали романистка Эспидо Фрейре (в 1999 году стала самой молодой – 25 лет – лауреаткой премии крупнейшего издательства «Планета») и поэт и филолог Мануэль Франсиско Рейна.

Кроме чтения стихов, писатели с той и другой стороны обменялись мыслями по поводу схожести и несхожести русской и испанской литературы, взаимного нашего знания (или незнания?) в области литературы, трудностей и прелестей перевода, недостаточности переводов современныхз авторов. Любезно и корректно. Походило на дипломатический прием.

После коллоквиума был концерт молодых музыкантов из стран бывшего Советского Союза (увы, другого определения не подберу), большинство из них – ученики Юрия Ананьева, и тенора Алексея Чизлова в сопровождении пианиста Юрия Голубева. Но музыкальные выступления – это другой, более легкий «жанр» международного общения, чем литература. Тут меньше «трудностей перевода», поэтому для меня лично главный интерес заключался в первой, литературной, части встречи.

Да мне, кстати, пришлось и сбежать со второй части, потому что хотелось убить еще одного зайца, а именно:

В то же самое время, что коллоквиум и концерт в посольстве, и в получасе ходьбы от посольства (в помещении фонда «Прогресс и Культура», при синдикате UGT) состоялась другая встреча, связанная с Россией. Долорес Мероньо представляла книги своего отца, летчика Франсиско Мероньо Пельисера, участника гражданской войны в Испании и Великой Отечественной войны. Во время встречи показали документальный фильм «Тревожное небо Испании» (Киев, 1984), снятый режиссером Арнальдо Фернандесом, который тоже оказался в России вследствие гражданской войны в Испании, только 10-летним мальчиком. В этом зале не было ни одного «дона» или «доньи» (в отличие от посольского), а все сплошь «компаньерос». Общее прошлое чувствовалось за их плечами. Хотя отнюдь не все пережили его на собственной шкуре: не вышли по возрасту. Я познакомилась с одним человеком, который пишет роман о летчике, после войны оставшемся в Советском Союзе. Находится сейчас на стадии сбора документального материала. Он сказал мне, что хотя ни с кем на этой встрече не был знаком, почувствовал себя очень ободренным готовностью присутствовавших помочь ему... Такой была атмосфера.

Аглая