Вы здесь

Русская литература

Русский

"Евгений Онегин", мировая энциклопедия

ср, 15/06/2016 - 00:00
Manuel Chica Benayas

10 июня в Русском центре (Мадрид) состоялась презентация нового перевода на испанский язык «Евгения Онегина». Скептики сразу скажут: «Невозможно перевести». Но таки люди вдохновляются, берутся и переводят. А уж там... «Нам не дано предугадать, как слово наше отзовётся» (хотя это из другой оперы). Например, Мануэль Чика Бенайас, который и представлял свой труд, говорит, что «когда он был молодым» - а он и сейчас не старый, - ему очень понравился перевод «Евгения Онегина», сделанный Ириной Черновой (Irene Tchernova) ещё в 1940-х годах.

Интервью с литературным агентом и переводчиком Юлией Добровольской (Барселона)

пн, 06/06/2011 - 00:00
Yulia Dobrovólskaya

На испанском языке вышел сборник повестей молодых российских писателей – лауреатов общероссийской премии «Дебют» разных лет. Редкий случай, когда испанцы могут услышать голос «живой» русской литературы, да ещё и самой юной. Одна из тех, кому этот сборник обязан своим появлением, – Юлия Добровольская, литературный агент, которая живёт в Барселоне.

О личности переводчика: случай Андреу Нина

вс, 01/03/2009 - 00:00
Андреу Нин

Ему принадлежала одна из ведущих ролей в политической и социальной жизни Каталонии первой трети ХХ столетия. Однако для литературной жизни этого периода имя Андреу Нина, пожалуй, имеет не меньшее значение благодаря его вкладу в дело перевода русской и советской литературы на каталонский язык.

Subscribe to RSS - Русская литература